Inoiz esan dut txoko honetan sakon maite
dudala nire “teen”-etako musika. Batez ere garai hura bizi genuenok dakigu zein
nolako giro estutan murgiltzen ginen, eta hura zela medio, zein nolako
bertsioak iristen zitzaizkigun munduan zehar arrakastatsu gertatzen ari ziren
kantekin prestatuta. Eta aitortu behar dut, sarritan bertsioarekin geratzen
ginela, erregimeneko irratietatik helarazten zizkiguten aldaerak zirelarik
gazteen artean errotzen zirenak.
Erregimen diktatorialak, moral katoliko
ortodoxoaren ahoskailu boteretsutik, edozein tentalditatik salbatu nahi gintuen, kanpotik zetorkigun musika demoniako eta arriskuz beteriko haren
eraginpean zuzen zuzenean infernuko sutzarretara eror ez gintezen.
Eta
bertsioetan maisu izan ziren abeslari eta taldeak hazi ziren, han eta hemen.
Irratietan eta telebistan behin eta berriz jartzen zizkiguten abesti
bertsionatuak, askotan originalen mezuaz jabe ez gintezen … haiek ere inozo akaberakoak zitezkeen arren.
Los Mustang-ek abestu ziguten 1967an
espainieraz, mundu osoan Scott McKenzie-k zerrendetako puntaraino eraman zuen
"San Francisco" abestia, hippien himnotzat hartu zena.
Begiratu bi bertsioak. Bada diferentzia, ezta? Originalean, “zatoz hona” adierazi nahi zaigun bitartean … bertsioan Kaliforniako hirira joateko gogoa kendu nahi digutela dirudi . Eta “people in motion” slogan arriskutsuari “nada me importa” negatiboa kontrajartzen diote, lasai asko. Originalak nahiago izan ditut beti.
If you're going to San Francisco
Be sure to wear some flowers in your hair If you're going to San Francisco You're gonna meet some gentle people there For those who come to San Francisco Summertime will be a love-in there In the streets of San Francisco Gentle people with flowers in their hair All across the nation such a strange vibration People in motion There's a whole generation with a new explanation People in motion, people in motion For those who come to San Francisco Be sure to wear some flowers in your hair If you come to San Francisco Summertime will be a love-in there If you come to San Francisco Summertime will be a love-in there |
Aquí estoy, en San Francisco,
quiero evocar, aquel inmenso amor. Ya no estás en San Francisco, y la ciudad, no es más que soledad. Vagando voy, por San Francisco, sin saber, qué hacer ni a dónde ir. Aquí estoy, en San Francisco, sin tu amor, que nunca olvidaré. La ciudad desierta, me parece muerta, ah, ah, sin tu presencia. Ya no tengo ilusiones, ni esperanza de amores, nada me importa, nada me importa. Vagando voy, por San Francisco, sin saber, que hacer ni a donde ir. Aquí estoy, en San Francisco, sin tu amor, que nunca olvidaré. Aqui estoy, en San Francisco, sin tu amor, que nunca olvidaré |
McKenzie
amerikarraren diskoaren B abestiak zioen moduan: What´s the difference?
Nabarmena, ezta?
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina